Diseño Creación y Moda foto 2

Vigo es la primera universidad que imparte este nuevo curso que durará 200 horas donde se trabajarán guiones en español y en gallego.

El coste de la matrícula es de 1.200 euros,  dos días a la semana en la Facultad Filología y Traducción. El plazo de preinscripción está abierto y con un número limitado de 25 alumnos. La Universidad de Vigo se convierte en el primer centro público en ofertar una especialidad oficial en actor de doblaje con un título en especialista.

“El curso tiene como principal objetivo realizar un recorrido por la totalidad de la actividad dobradora”, explica Xoán Montero profesor do Departamento de Tradución e Lingüística y coordinador do Mestrado en Tradución para Comunicación Internacional. 

Los principales destinatarios del curso son el alumnado graduado o licenciado y los estudiantes de cuarto año de grado del sistema universitario, así como los profesionales del sector que acrediten tres años de experiencia profesional. 

Materias

Son el ritmo o la entonación; se conocerá la sincronización del guión para ser doblado y se estudiarán las estrategias de interpretación en el doblaje, a locución, la sincronía o la dirección de doblaje. Se trabajarán con guiones tanto en español como en gallego.

Contenido

 Contará con cuatro módulos a lo largo de 200 horas: uno de traducción audiovisual de 30 horas; otro de fonética y fonología de 30 horas; un tercero de ajuste y dirección de doblaje de 20 horas y uno de técnicas de interpretación para el doblaje de 120 horas.

Compartir en: